お店やサービスをみつけるポータルサイト

株式会社 ジェス コーポレーション

> > 株式会社ジェスコーポレーション

株式会社ジェスコーポレーション

商品・サービス紹介

株式会社ジェスコーポレーション

技術翻訳会社の株式会社ジェスコーポレーションです。
最高品質の技術翻訳サービスをご提供いたします。

■■■当社について■■■
英語で「たいまつ」のことを "torch" と言いますが、この "torch"にはまた、知識・文化・学問の光という意味もあります。
私たちジェスコーポレーションは、人類の英知を日本から世界へ、世界から日本へ、ダイナミックに伝承していきたい・・・・
そんな思いを込めて当社のマークをデザインしてもらいました。
「たいまつ」のリレーと言えば、すぐにオリンピックの聖火リレーが思い浮かびますが、
思えばジェスコーポレーションの設立の日は、1964年10月10日、東京オリンピック開会式の日でした。
そして2008年の今年、北京オリンピックが開催されました。
心配された大きなテロや事故もなく、大会が成功裏に終わった直後、アメリカの金融危機が勃発し、今、世界の経済構造は大きく変わろうとしています。
アメリカでは史上初の黒人大統領が誕生し"Change!" を訴えています。

創業から45年の間に東アジアで開催された3度のオリンピックは、確実にアジアの地位を変えてきました。
同時にジェスコーポレーションの仕事の中身も大きく変化を遂げ、日本における対アジア貿易の重要性も日に日に増してきています。

ジェスコーポレーションはこれからも時代の先の風を読み、まだ見ぬ新しい "torch"を求めて常に走り続けます!!
「技術翻訳会社」 No.1 ! (Google検索)

http://www.jescorp.co.jp/

メニュー・スペック

英語のネイティブでなければ良い英文は書けないのでは?
もちろん原文の内容によっては、英語ネイティブが直接翻訳してもまったく問題ないケースがあります。
実際それだけの翻訳力をもった優秀な英語ネイティブが多数在籍しております!!

日英(和英)技術翻訳サービス
厳選されたベテラン翻訳者がそれぞれの得意の分野を担当します。

翻訳者へのアサイン方法には下記の4つのコースがあります。
(1) 日本人翻訳者が翻訳する。
(2) 日本人翻訳者が翻訳した後、英語のネイティブが文章のブラッシュアップをする。
(3) 英語のネイティブが直接翻訳する。
(4) 英語のネイティブが翻訳した後、日本人翻訳者がチェックをする。
(1)〜(4)のどのコースを選ぶかは、弊社の経験豊かな翻訳コーディネーターが判断します。判断基準の要素としては、原文の内容、翻訳後の想定読者、納期、金額、その時点での翻訳者のスケジュール状況などがあります。また、大量文書の場合には必要に応じて(1)〜(4)のコースを組み合わせて翻訳するケースもあります。
お客様のご要望を最大限尊重しながら、予算内におけるベストな納期設定をご提案し、最高のコストパフォーマンスをお約束いたします。

英語(日英・英日)、中国語(簡体字・繁体字)、韓国語(ハングル)をはじめとするヨーロッパ(欧州)言語、アジア言語の多国語展開をサポートしております。

カテゴリー ビジネス > 専門サービス > 翻訳・通訳
価格 詳しくはホームページをご覧ください。
所在地 神奈川県横浜市西区北幸2−10−36  横浜西口SIAビル8階
連絡先電話番号 045-313-3721
連絡先FAX番号 045-314-3765
アクセス JR横浜駅より徒歩10分
サービスURL http://www.jescorp.co.jp/

お問い合わせ

お問い合わせ

その他の商品・サービス
  • 株式会社ジェスコーポレーション (ビジネス > 専門サービス > 翻訳・通訳)

会員情報

会社名
株式会社 ジェス コーポレーション
所在地
神奈川県横浜市西区北幸2−10−36  横浜西口SIAビル8階
設立
1964年
資本金
1000万円以上5000万円未満
従業員数
10-29人
ホームページ
http://www.jescorp.co.jp/ 

Bizloopサーチガイド

同じカテゴリーの登録情報
この情報を見た人が他に見た情報